Tiempo aproximado de lectura: 2 minutos

La saga de Rápidos y Furiosos tiene nombres muy raros en Japón…

Aunque Fast and Furious (Rápidos y Furiosos) tiene un nombre reconocido a nivel mundial, pero eso no la salva de tener ciertas libertades más que interesantes al cruzar las fronteras, por ejemplo, los nombres peculiares que tiene en Japón.

  • The Fast and the Furious (2001): Wild Speed – Velocidad Alocada.
  • 2 Fast 2 Furious (2003): Wild Speed X2 – Velocidad Alocada X2.
  • The Fast and the FuriousTokyo Drift (2006): Wild Speed X3: Tokyo Drift – Velocidad Alocada Reto Tokio.
  • Fast & Furious (2009): Wild Speed MAX – Velocidad Alocada MAX.
  • Fast Five (2011): Wild Speed MEGA MAX – Velocidad Alocada.
  • Fast & Furious 6 (2013): Wild Speed: Euro Mission – Velocidad Alocada: Misión Europea.
  • Furious 7 (2015): Wild Speed: Sky Mission – Velocidad Alocada: Misión en el Cielo.
  • The Fate of the Furious (2017): Wild Speed: Ice Break – Velocidad Alocada: Rompiendo el Hielo.
  • Fast & Furious Presents: Hobbs & Shaw (2019): Wild Speed: Super Combo – Velocidad Alocada: Combo Súper.
  • F9 (2021): Wild Speed: Jet Break – Velocidad Alocada: Barrera Sónica.

Con esto solo nos queda la duda, ¿quién tradujo peor a Rápidos y Furiosos? ¿El Velocidad Alocada de Japón o El A Todo Gas de España? ¡Déjanos tu voto en los comentarios!

The Fast and Furious, Rapidos y Furiosos, A Todo Gas

¿Ya viste F9? ¿No? ¡Aquí te dejamos nuestra reseña!

Sigue leyendo: