Una de las secciones favoritas de esta su página no ñoña de confianza, les trae una verdadera joya. La tragicómica historia sucedió a cargo de la Secretaría de Turismo de México quien después de una fatídica campaña por atraer visitantes al puerto de Acapulco, se aventuró a traducir ciudades, estados y puntos turísticos del país con Google Translate.
Visit México: Welcome to Warrior?
La pifia sucedió en uno de los sitios más importantes del turismo mexicano, pues el portal de Visit Mexico, se aventuró a traducir los nombres de las ciudades más emblemáticas del país a inglés, pero los resultados fueron desastrosos.
Invitaciones a conocer lugares dentro del país como ‘New Lion’ para Nuevo León, ‘Log’ para Ciudad Madero, ‘Warrior’ para el estado de Guerrero, ‘Hidden Port’ para Puerto Escondido son de las traducciones más destacadas.
Naturalmente, después del tremendo error, se dieron de baja del portal de Visit Mexico. Recordemos que hasta el 31 de julio, el sitio ´dio de que hablar al ser exhibido por falta de pago y presentar contratos con quienes gestionaban los servicios.
¿Qué dijo al respecto la Secretaría de Turismo de México?
En el portal web del gobierno de México, se puede leer un comunicado de prensa que dice lo siguiente:
«La Secretaría de Turismo expresa sus más amplias disculpas a los usuarios y público en general por las afectaciones generadas respecto a los hechos acontecidos en el portal VisitMéxico. Así mismo, hace del conocimiento que con estos actos se pretende dañar la imagen tanto del portal como de la secretaría, por lo que se ha realizado la denuncia correspondiente y se actuará conforme a derecho en contra de quien o quienes resulten responsables.»
Se dice que ya están en búsqueda de los responsables y hasta buscarán aplicar la ley. Mientras tanto, los memes no se han hecho esperar con tremendo escándalo. ¡Ay mi México Mágico!
¿Qué opinan de las traducciones erróneas presentadas por la Secretaria de Turismo?