Muy cerca para adentrarnos al futuro

Cyberpunk 2077 está a la vuelta de la esquina, con su estreno programado para el 19 de Noviembre de este año para las siguientes plataformas: PS4, Xbox One, Steam y eventualmente para PS5 y Xbox Series S/X durante el último periodo del 2020.

Si bien ha tenido que recalendarizarse por diferentes motivos, es imposible negar que sea uno de los juegos más esperados. Y como no serlo, si entre los trailers que han salido en las últimas fechas ha logrado aumentar el entusiasmo y el hype (que ya muy alto lo tenía desde su anuncio).

Pero para algunos fanáticos del sector de Latinoamérica puede resultar decepcionante enterarse de que Cyberpunk 2077, no tendrá doblaje en español para la región. Se confirma por medio de un enunciado en la página de soporte de CD Projekt RED, que para nuestra región los idiomas disponibles serán los siguientes: inglés, portugués (de Brasil) y francés.

Cyberpunk

Detalle que para muchos juegos de compañías AAA ya es un estándar en esta actual generación, aun así, para alivio de todos, en la página de soporte de CD Projekt RED confirman por lo menos que Cyberpunk 2077 si contará con subtitulado al español en Latinoamérica.

Esta noticia no sería molesta para los fans si no fuera por el hecho de que, en diferentes regiones del mundo (como Europa) si contará con doblaje al castellano, dejándonos con la incógnita de por qué en Latinoamérica  no contaremos aunque sea con la versión española del doblaje.

¿Algo completamente necesario para Cyberpunk 2077?

Siendo alguien que ha visto la transición del doblaje español latino al mundo de los videojuegos desde sus primeras incursiones (como Halo: Reach), me parece una inclusión que hará mucha falta, en especial en un juego tan esperado como Cyberpunk 2077.

Dicho esto, desde mi perspectiva, si el juego sea un posible GOTY, o bien, no sobreviva las altas expectativas que ha generado, no va a depender de la inclusión del doblaje o no, pero entiendo que la experiencia para un sector de jugadores puede ser mejor si tuviera la alternativa de seleccionar su idioma nativo entre las opciones de doblaje.

No hace falta más que esperar alguna respuesta clara por parte de CD Projekt RED para conocer el motivo principal de esta decisión y tener la expectativa de que incluyan la versión en castellano del doblaje como alternativa en algún parche a futuro o antes de su estreno.

1 comment

Leave a reply

Please enter your comment!
Please enter your name here